《元日》译文

2022-11-22 投稿:柯乔喜 分享

1,诗意:

描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情。

2,原文:

《元日》

宋代:王安石

爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。

千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。

3,译文:

阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。

初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。

4,创作背景:

此诗作于作者初拜相而始行己之新政时。1067年宋神宗继位,起用王安石为江宁知府,旋即诏为翰林学士兼侍讲,为摆脱宋王朝所面临的政治、经济危机以及辽、西夏不断侵扰的困境,1068年,神宗召王安石“越次入对”,王安石即上书主张变法。次年任参知政事,主持变法。同年新年,王安石见家家忙着准备过春节,联想到变法伊始的新气象,有感创作了此诗。

5,赏析:

歌颂春节的诗很多。王安石这首抓住放鞭炮、喝屠苏酒、新桃换旧符三件传统习俗来渲染春节祥和欢乐的气氛。这样写,精炼、典型、概括力强。诗中流露出的欢快气氛,与作者开始推行新法、实行改革、希望获得成功的心情是相一致的。现在贴桃符的人少了,多数人把桃符换成了春联,但过年放鞭炮、喝酒的习俗还在民间广为流传达室。这也从一个侧面说明我们中华民族的文化传统是非常悠久的。这首诗也就具有传统美的品格。当然,现在大城市人太多,从空气的清洁和防火等方面考虑,并不提倡鞭炮

#《元日》译文#相关文章

秋夕古诗原文及翻译

《秋夕》清代:黄景仁桂堂寂寂漏声迟,一种秋怀两地知。羡尔女牛逢隔岁,为谁风露立多时。心如莲子常含苦,愁似春蚕未断丝。判逐幽兰共颓化,此生无分了相思。译文:桂堂中静寂无声,只听到更漏滴滴的声音。两人虽分

0.2万人浏览 译文 注释诗句全文

元日古诗王安石译文

《元日》这首诗描写春节除旧迎新,热闹欢乐的景象,一片爆竹声送走了旧年,人们饮着醇美的屠苏酒感受到了春天的气息。初升的太阳照耀着千家万户,家家门上的桃符都换成了新的。由此抒发了作者革新政治的思想感情,充

0.2万人浏览 译文元日 王安石王安石元日古诗

三年级古诗山行的翻译

意思:山石小路远上山巅弯弯又斜斜,白云生发之处隐隐约约有几户人家。只因爱那枫林晚景我把马车停下,霜染的枫叶胜过鲜艳二月的花。原文:远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。《山行

0.2万人浏览 译文 山行三年级古诗

墨梅古诗原文及翻译赵秉文翻译

释义:我家洗砚池边有一棵梅树,朵朵开放的梅花都像是用淡淡的墨汁点染而成。它不需要别人夸奖颜色多么好看,只是要将清香之气弥漫在天地之间。《墨梅》元代:王冕我家洗砚池边树,朵朵花开淡墨痕。不要人夸颜色好,

0.2万人浏览 译文 梅花 墨梅

野望杜甫原文及翻译

野望 作者: 杜甫 西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。 跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。 译文: 西山终年积雪,三城都有重兵驻防; 南郊外

0.2万人浏览 译文野望 杜甫野望翻译

长相思原文及翻译

白居易《长相思》原文:九月西风兴,月冷霜华凝。思君秋夜长,一夜魂九升。二月东风来,草坼花心开。思君春日迟,一夜肠九回。妾住洛桥北,君住洛桥南。十五即相识,今年二十三。有如女萝草,生在松之侧。蔓短枝苦高

0.2万人浏览 译文原文翻译 长相思

桑中原文及翻译

1、诗酒征逐:征逐:朋友之间相互邀请宴饮。指互相邀约,饮酒作诗。2、盛情难却:浓厚的情意难以推辞。3、礼贤下士:对有才有德的人以礼相待,对一般有才能的人不计自己的身分去结交。4、阖第光临:阖第:全家;

0.2万人浏览 译文桑中全文 桑中

示儿古诗的意思是什么?

【原文】示儿  【宋】陆游  死去元知万事空,但悲不见九州同。  王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。  【注释】 示儿:告诉儿子。  元知:本来就知道。  万事空:死去后,什么都不是你的,什么事都和你无

0.2万人浏览 译文的意思?古诗示儿