烛之武退秦师原文

2022-11-12 投稿:陈宜宁 分享

《烛之武退秦师》原文   九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。   夜缒而出。见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。   子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武。吾其还也。”亦去之。   《烛之武退秦师》译文   [1]晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。   佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了。”郑文公说;“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了。   夜晚用绳子将烛之武从城上放下去,去见秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。如果灭掉郑国对您有好处,那就烦劳您手下的人了。越过晋国把远方的郑国作为秦国的东部边境,您知道是困难的,您何必要灭掉郑国而增加邻邦晋国的土地呢?邻邦的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东道上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。况且,您曾经对晋惠公有恩惠,他也曾答应把焦、瑕二邑割让给您。然而,他早上渡河归晋,晚上就筑城拒秦,这是您知道的。晋国有什么满足的呢?现在它已把郑国当作东部的疆界,又想扩张西部的疆界。如果不侵损秦国,晋国从哪里取得它所企求的土地呢?秦国受损而晋国受益,您好好掂量掂量吧!”   秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约。并派杞子、逢孙、杨孙帮郑国守卫,就率军回国。   子犯请求晋文公下令攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的支持,我就不会有今天。借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱代替联合一致,这是不勇武的。我们还是回去吧!”这样晋军也撤离了郑国。

#烛之武退秦师原文#相关文章

烛之武退秦师原文课本注释

课下重点注释(1)晋侯、秦伯:指晋文公和秦穆公。春秋时期有公、侯、伯、子、男五等爵位。(2)以其无礼于晋:指晋文公出亡过郑国时,郑国没有以应有的礼遇接待他。以,因为。(3)贰于楚:依附于晋的同时又依附

0.2万人浏览 烛之武退秦师烛之武见秦君烛之武退秦师的翻译

烛之武退秦师原文及翻译重点实词

说1.动词 告诉,说 《桃花源记》2.名词 一种文体 《捕蛇者说》3.通假意动 说”通“悦”,高兴 《烛之武退秦师》 辞 1.动词 推辞 《烛之武退秦师》 2.动词 告辞 《桃花源记》 3.动词 推脱

0.2万人浏览 烛之武退秦师重要实词烛之武见秦君

烛之武退秦师原文拼音

zhú烛zhī之wǔ武tuì退qín秦shī师 [xiān先qín秦 ]zuǒ左qiū丘míng明    jìn晋hóu侯 、qín秦bó伯wéi围zhèng郑 ,yǐ以qí其wú无lǐ礼yú于jìn

0.2万人浏览 烛之武退秦师烛之武退秦师原文读音.秦军氾

烛之武退秦师原文及翻译朗读

烛之武说秦师说的意思:游说、说服。出处:《烛之武退秦师》选自《左传·僖公三十年》记述了公元前630年秦晋联合攻打郑国,烛之武巧妙化解外交危机的故事。    《左传》是我国第一部记事详细完整的编年史,相

0.2万人浏览 烛之武退秦师烛之武退秦师全文翻译烛之武退秦师原文及翻译