烛之武退秦师原文课本注释
课下重点注释
(1)晋侯、秦伯:指晋文公和秦穆公。春秋时期有公、侯、伯、子、男五等爵位。
(2)以其无礼于晋:指晋文公出亡过郑国时,郑国没有以应有的礼遇接待他。以,因为。
(3)贰于楚:依附于晋的同时又依附于楚。
(4)晋军函陵:晋军驻扎在函陵。军,驻军。函陵,郑国地名,在现在河南新郑北。
(5)氾( fán)南:氾水的南面,也属郑地。
(6)佚(yì)之狐:郑国大夫。
(7)若:假如。
(8)子犯请击之:子犯请求袭击秦军,子犯,晋国大夫狐偃(晋文公的舅舅)的字。之,指秦军。
(9)子:古代对男子的尊称。
(10)辞:推辞。
(11)臣之壮也:我壮年的时候。
(12)犹:尚且。
(13)无能为也已:不能干什么了。已,同“矣”。
(14)用:任用。
(15)是寡人之过也:这是我的过错。寡人,诸侯谦称,寡德之人。过,过错。
(16)然:然而。
(17)许之:答应了这件事。许,答应。
(18)缒(zhuì):用绳子拴着人(或物)从上往下送。
(19)既:已经。
(20)敢以烦执事:怎敢这这件事来麻烦您。这是客气的说法。执事,办事的官吏,这里是对对方的敬称。
(21)越国以鄙远:越过别国而把远地当做边邑。鄙,边邑。这里用作动词。远,指郑国。
(22)焉用亡郑以陪邻:为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?焉:何。用,介词,表原因。陪,增加。邻,邻国,指晋国。
(23)邻之厚,君之薄也:邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。
(24)若舍郑以为东道主:如果您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人。舍,放弃(围郑)。
(25)行李:出使的人。
(26)共(gōng)其乏困:供给他们缺少(的东西)。共,通“供”,供给。其,代指使者。
(27)尝为晋君赐矣:曾经给予晋君恩惠。尝,曾经。为,给予。赐,恩惠。这里指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国的事。
(28)许君焦、瑕:(晋惠公)曾经答应给您焦、瑕这两座城池。
(29)朝济而夕设版焉:指晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事。济,渡河。设版,修筑防御工事。版,筑土墙用的夹板。
(30)乃还:于是秦国就撤军了。
(31)东封郑:在东边使郑国成为它的边境。封,疆界。这里作用动词。
(32)肆其西封:扩展它(晋国)西边的疆界。意思是晋国灭了郑国以后,必将灭秦。肆,延伸,扩张。
(33)阙(quē)秦:使秦国土地减少。阙,侵损,削减。
(34)将焉取之:将从哪里取得它所贪求的土地呢?焉,哪里。之,指代土地。
(35)唯君图之:希望您考虑这件事。唯,句首语气词,表希望。之,指阙秦以利晋这件事。
(36)杞(qǐ)子、逢(páng)孙、杨孙戍之:杞子等三人都是秦国大夫。戍,戍守,即守卫郑国。
(37)说:通“悦”。
(38)微夫人之力不及此:假如没有那个人的力量,我是不会到这个地步的。晋文公曾在外流亡19年,得到秦穆公的帮助,才回到晋国做了国君。微:没有。夫人,远指代词,那人,指秦穆公。
(39)因人之力而敝之,不仁:依靠别人的力量,又返回来损害他,这是不仁道的。因:依靠。敝,损害。
(40)失其所与,不知:失掉自己的同盟者,这是不明智的。与,结交,亲附。知:通“智”。
(41)以乱易整,不武:用混乱相攻取代联合一致,是不符合武德的。易,代替。武,指使用武力是所应遵守的道义准则。不武,不符合武德。整,指一致的步调。
(42)吾其还也:我们还是回去吧。其,表商量或希望的语气,还是。
(43)去之:离开郑国。之,指代郑国。
烛之武退秦师原文及翻译重点实词
说1.动词 告诉,说 《桃花源记》2.名词 一种文体 《捕蛇者说》3.通假意动 说”通“悦”,高兴 《烛之武退秦师》 辞 1.动词 推辞 《烛之武退秦师》 2.动词 告辞 《桃花源记》 3.动词 推脱
烛之武退秦师原文图片
烛之武哪有那么大的本事,是秦穆公自己想退兵而已,最根本的原因还是秦晋关系开始恶化。而秦穆公为什么这么听烛之武的话?因为烛之武句句说到了秦穆公心坎儿上。城濮之战后,公元前632年即周襄王二十年,晋文公给
烛之武退秦师原文朗读
《烛之武退秦师》朗读指导豪迈奔放时,语速要相对快一些;如内容是痛苦、悲伤、低沉、抒情的时候,语速要相对慢一些。关于重音。朗读时,句子中的某些词语需要重读,比如句子中作谓语的动词要重读。例如“晋军函陵,
烛之武退秦师原文拼音
zhú烛zhī之wǔ武tuì退qín秦shī师 [xiān先qín秦 ]zuǒ左qiū丘míng明 jìn晋hóu侯 、qín秦bó伯wéi围zhèng郑 ,yǐ以qí其wú无lǐ礼yú于jìn
烛之武退秦师原文及翻译朗读
烛之武说秦师说的意思:游说、说服。出处:《烛之武退秦师》选自《左传·僖公三十年》记述了公元前630年秦晋联合攻打郑国,烛之武巧妙化解外交危机的故事。 《左传》是我国第一部记事详细完整的编年史,相