归园田居其二原文及翻译注释

2022-12-10 投稿:温惠玲 分享

归园田居·其二

陶渊明 〔魏晋〕

野外罕人事,穷巷寡轮鞅。

白日掩荆扉,虚室绝尘想。

时复墟曲中,披草共来往。(墟曲中 一作:墟曲人)

相见无杂言,但道桑麻长。

桑麻日已长,我土日已广。

常恐霜霰至,零落同草莽。

译文

住在郊野很少与人结交往来,偏僻的里巷少有车马来往。

白天柴门紧闭,在幽静的屋子里屏绝一切尘俗的观念。

耕作之余不时到田里,把草拨开,和农民随意交往。

见面之后不谈世俗之事,只说田园桑麻生长。

田里的桑麻已经渐渐长高,我垦种的土地面积也日渐增广。

经常担心霜雪突降,庄稼凋零如同草莽

#归园田居其二原文及翻译注释#相关文章

归园田居原文复制

为何而归:陶渊明因无法忍受官场的污浊与世俗的束缚,坚决地辞官归隐,躬耕田园。脱离仕途的那种轻松之感,返回自然的那种欣悦之情,还有清静的田园、淳朴的交往、躬耕的体验,使得这组诗成为杰出的田园诗章。从何而

0.2万人浏览 归园田居原文 归园田居田园归居原文

归园田居原文及翻译

种豆南山下,草盛豆苗稀。出自魏晋陶渊明的《归园田居·其三》种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。全诗译文 :我在南山下种植豆子,地里野草茂盛豆

0.2万人浏览 归园田居田园归居原文

归园田居原文拼音

guī yuán tián jū qí sì归园田居·其四jiǔ qù shān zé yóu,làng mǎng lín yě yú。久去山泽游,浪莽林野娱。shì xié zǐ zhí bèi,p

0.2万人浏览 归园田居 园 yu

归园田居翻译及原文

少:指少年时代。适俗:适应世俗。韵:本性、气质。一作“愿”。  尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途。  三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。一说,此处是三又十年

0.2万人浏览 归园田居 译文 翻译

归园田居原文打印

从何而归:官场。《归园田居·其一》陶渊明[魏晋时期]少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧

0.2万人浏览 归园田居 原文归园田园原文

归园田居原文其二

《归园田居·其二》  朝代:魏晋  作者:陶渊明  原文 :  野外罕人事,穷巷寡轮鞅。  白日掩荆扉,虚室绝尘想。  时复墟曲中,披草共来往。(墟曲中一作:墟曲人)  相见无杂言,但道桑麻长。  桑

0.2万人浏览 归园田居田园归居原文 原文

高一归园田居原文及翻译

陶渊明的古诗文篇1:归园田居·其一  朝代:魏晋作者:陶渊明  原文: 少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后

0.2万人浏览 归园田居归园田居的翻译 原文